Memorias de investigación
Capítulo de libro:
Translation Quality Assessment in Technical Texts via ITC: the Case of Collocational Equivalence.
Año:2012

Áreas de investigación
  • Ingenierías,
  • Humanidades y ciencias sociales,
  • Traducción

Datos
Descripción
Este estudio se centra en uno de los grupos de las unidades fraseológicas de mayor importancia, las colocaciones. El gran número de colocaciones existente en una lengua refleja la tendencia de ciertas palabras a aparecer juntas. El carácter complejo de las diversas colocaciones hace que la traducción de las mismas a veces no sea una tarea sencilla, desde el punto de vista de la calidad de las traducciones, así como desde una perspectiva lexicográfica.
Internacional
Si
DOI
Edición del Libro
Editorial del Libro
ISBN
978-84-695-6413-4
Serie
Título del Libro
Unidades Fraseológicas y TIC
Desde página
253
Hasta página
264

Esta actividad pertenece a memorias de investigación

Participantes

Grupos de investigación, Departamentos, Centros e Institutos de I+D+i relacionados
  • Creador: Grupo de Investigación: Estudios Cognitivos y sociopragmáticos del discurso científico y Técnico. DISCYT