Memorias de investigación
Artículos en revistas:
Text Corpora in Translator Training. A Case Study of the Use of Comparable Corpora in Classroom Teaching
Año:2012

Áreas de investigación
  • Filología,
  • Lingüística,
  • Lingüística comparada,
  • Traducción,
  • Retórica,
  • Semántica,
  • Lenguas empresariales,
  • Lenguas europeas

Datos
Descripción
Specialized translation programmes are traditionally expected to transform trainees into linguistic experts in terms of specialized languages and semi-experts in terms of specialized domains such as economics, technology and law. This type of education aims to teach trainees how to manage a host of encyclopaedic and linguistic data adequately for professional translation purposes within a relatively short period of time. A practical approach to this challenge requires teaching specific processes that can be applied systematically to new contexts. This paper demonstrates how comparable text corpora and concordance software can be used as an efficient and versatile tool for classroom training within the syllabus of specialized translation between Spanish and Danish. In concurrent classroom sessions consisting of software introduction and translation training, trainees acquire the relevant basic software skills related to the concordance program as well as the ability to analyze a set of comparable corpora within a specific genre, in this case the genre of annual reports. The analysis they undertake teaches them how to identify differences in stylistic features between Spanish and Danish, and how to base their own translation choices on corpus data.
Internacional
Si
JCR del ISI
No
Título de la revista
The Interpreter and Translator Trainer (ITT)
ISSN
1757-0417
Factor de impacto JCR
Información de impacto
Volumen
6
DOI
Número de revista
1
Desde la página
45
Hasta la página
70
Mes
SIN MES
Ranking

Esta actividad pertenece a memorias de investigación

Participantes

Grupos de investigación, Departamentos, Centros e Institutos de I+D+i relacionados
  • Creador: Departamento: Lingüistica Aplicada a la ciencia y a la Tecnología