Descripción
|
|
---|---|
El lenguaje de la vid y el vino, así como del ocio asociado a él, disfruta de una indudable vitalidad en las lenguas románicas (Sánchez Nieto e Ibáñez 2006; Ibáñez et al. 2010). A la tradicional importancia de este sector en comunidades hablantes de español, francés o italiano, se suma en la actualidad el auge del sector turístico orientado al vino, conocido como ?enoturismo?. El presente artículo tiene como objetivo analizar la productividad de los principales formantes utilizados en este ámbito en español, eno-, vino-/vini- y viti-/viñ-. Por un lado, pretendemos acercarnos a estos neologismos y analizar los mecanismos de actualización léxica que se sirven de estos formantes. Por otro, perseguimos comprobar si existe alguna preferencia por el recurso a alguno de los formantes en función del ámbito en el que se emplean las nuevas denominaciones; en concreto, si el formante eno-, que como veremos está connotado positivamente, se aplica de manera sistemática en contextos más turísticos y relacionados con el ocio, en detrimento de los otros formantes analizados. Por último, analizamos brevemente el comportamiento de los formantes equivalentes en dos lenguas cercanas, como son el francés y el italiano, para comprobar hasta qué punto dicha connotación es constante. | |
Internacional
|
No |
DOI
|
|
Edición del Libro
|
|
Editorial del Libro
|
Editum |
ISBN
|
978-84-16551-30-9 |
Serie
|
|
Título del Libro
|
Estudios de neología del español. |
Desde página
|
153 |
Hasta página
|
177 |