Descripción
|
|
---|---|
En esta comunicación se presenta una aplicación, Calíope (Barahona 2006), diseñada con el objetivo de proporcionar a alumnos que estudian informática no sólo una forma de aprender el uso de los términos en contexto, sino también de ver las relaciones sintácticas y léxico-semánticas que se establecen entre ellos. Siguiendo los enfoques actuales en terminología (Cabré 2003, Temmerman, 2000) se ha creado esta aplicación en donde, además de una selección de los textos, atendiendo a los criterios más aceptados en el campo de la lingüística de corpus para las lenguas de especialidad (Bowker & Pearson 2002) se recopilan los términos dentro del contexto en el que aparecen, se obtienen las concordancias y las relaciones existentes entre ellos (Aguado 2007). Con esta finalidad, se ha construido una herramienta capaz de manejar on-line dos recursos: un corpus y un glosario de términos en inglés y en español. Este diseño resulta muy útil, por ejemplo, para traducir textos informáticos del inglés al español y viceversa, pues permite saber en qué contextos se utiliza cada término. En consonancia con esta característica su uso resulta también muy atrayente en el ámbito de la enseñanza de la lengua inglesa, o en la redacción de textos informáticos en inglés | |
Internacional
|
Si |
Nombre congreso
|
VI Congreso de AELFE ( Asociación europea de lenguas para fines específicos) |
Tipo de participación
|
960 |
Lugar del congreso
|
Lisboa |
Revisores
|
Si |
ISBN o ISSN
|
978-972-98646-1-2 |
DOI
|
|
Fecha inicio congreso
|
|
Fecha fin congreso
|
|
Desde la página
|
|
Hasta la página
|
|
Título de las actas
|