Descripción
|
|
---|---|
The specialized translation program at the Aarhus School of Business (ASB) is based on two complementary approaches to applied linguistics: a) updated traditional translation strategies Vermeer and Nord (SKOPOS); Bhatia and Trosborg (genre analysis); and Vinay, Darbelnet, and Korzen et al. (contrastive stylistics); b) theories of specialised lexicography (Tarp), which have been developed within the ASB. This paper illustrates how to combine the traditional translation training strategies with the use of concordancing software to cope with translations. The experience with the ASB translation master¿s students shows that students eventually use this software to solve individually the course tasks. | |
Internacional
|
Si |
Nombre congreso
|
First International Workshop on Technological Innovation for Specialized Linguistic Domains: Theoretical and Methodological Perspectives - TISLID''10 |
Tipo de participación
|
960 |
Lugar del congreso
|
Madrid |
Revisores
|
Si |
ISBN o ISSN
|
978-84-362-6217-9 |
DOI
|
|
Fecha inicio congreso
|
21/10/2010 |
Fecha fin congreso
|
22/10/2010 |
Desde la página
|
281 |
Hasta la página
|
290 |
Título de las actas
|
TECHNOLOGICAL INNOVATION IN THE TEACHING AND PROCESSING OF LSPS: PROCEEDINGS OF TISLID''10 |